-
Ce este PROMISLingua?
PROMISLingua este un proiect European co-finanțat care urmărește traducerea, localizarea și implementarea serviciului on-line existent PROMIS® (în acest moment, disponibil în Engleză,Germană și Italiană) în șase limbi și pe șase piețe adiționale (Spania, Franța, Portugalia, Grecia, România, Ungaria). Proiectul urmărește scurtarea timpului către piață a PROMIS® și livrarea unui serviciu bazat pe Internet eficient din punct de vedere al costurilor și ușor de folosit pentru managementul de Securitate, Sănătate, Mediu și Calitate (SHE-Q) via traducere multilingvă și servicii inovative de sprijin către IMM-uri.
-
Ce este PROMIS®?
PROMIS® este un portal Web oferind servicii și produse pentru a sprijini organizațiile în probleme legate de performanța calitativă și de performanța legată de mediu, sănătate și securitate.
-
Este conținutul găsit pe Internet considerat a fi de domeniu public, și drept urmare neprotejat copyright?
Nu. Conceptul legal al domeniului public așa cum se aplică legii copyright-ului nu trebuie confundat cu faptul că o lucrare poate fi disponibilă public, cum ar fi o informație găsită într-o carte, o revistă sau pe Internet. Domeniul public include acele lucrări care nu au fost sau nu mai sunt protejate de copyright. Orice conținut într-o formă non-digitală protejat prin copyright va fi protejat și în forma sa digitală. De exemplu, cărțile tipărite sunt protejate de copyright ca și cărțile electronice, la fel și înregistrările muzicale analogice și digitale, scrisorile tipărite sau E-mail-urile.Site-urile Web pot fi protejate ca și o operă unică , pe de altă parte diverse opere diferite care se află pe același site Web pot fi protejate individual de copyright.
-
Cum este conținutul tradus în serviciul online?
În PROMIS® ideea este că conținutul static (cum ar fi de exemplu reglementările legale) care trebuie să beneficieze de traducere de înaltă calitate este întâi tradus și apoi post- editat. Acest conținut trebuie stocat. Conținutul ocazional (cum ar fi rezultatul unei căutări) are o durată de existență mai mică și nu va mai fi post- editat ci doar afișat ca și traducere. Ce se întâmplă cu acel conținut (și cu traducerea) e decis de solicitant (utilizator).Serviciul de traducere primește o componentă de text și reîntoarce acel text în altă limbă. Cel care a solicitat ia apoi decizia.
-
Cum pot să satisfac așteptările clienților mei folosind PROMIS®?
În ziua de azi calitatea și prețul unui produs nu sunt singurele criterii făcute de către un client atunci când își alege furnizorii și contractorii. Factori ”invizibili” de calitate cum ar fi o precopuare puternică pentru mediu precum și statistici pozitive de sănătate și securitate sunt din ce în ce mai solicitate. Adresarea individuală a cestor probleme poate fi consumatoare de timp, super-birocratică și costisitoare. PROMIS® permite integrarea managementului dvs. pentru toate aceste domenii și alte sisteme de afaceri. Acest lucru, va conduce, printre altele, la îmbunătățirea eficienței proceselor organizației dvs. va transmite în exterior mesajele manageriale semnificative și vă va asigura satisfacerea cererilor clienților.